Didrik Hansson och Josef Pedersson (till Djula) till herr Svante Nilsson med redogörelse för skeppsutredningen i Åbo; anmäler om svårigheter att där anskaffa öl till provianteringen och berättar att pesten förjagat en stor del av Åbo invånare ut till landsbygden.
Didrik Hansson och Josef Pedersson (till Djula) till herr Svante Nilsson med redogörelse för skeppsutredningen i Åbo; anmäler om svårigheter att där anskaffa öl till provianteringen och berättar att pesten förjagat en stor del av Åbo invånare ut till landsbygden.
Source: Första DF-projektet (c. 1998-2002), baserad på FMU/REA.
Language: Swedish
Didrik Hansson och Josef Pedersson (till Djula) till herr Svante Nilsson med redogörelse för skeppsutredningen i Åbo; anmäla om svårigheter att där anskaffa öl till provianteringen och berätta att pesten förjagat en stor del af Åbo invånare ut till landsbygden.
Source: Finlands medeltidsurkunder. Samlade och i tryck utgifna af Finlands Statsarkiv genom Reinh. Hausen. Band VI. Helsingfors: Finlands Statsarkiv 1930.
Language: Swedish
Finlands medeltidsurkunder, VI
Helsingfors
1930
#5055
5055
Åbo slott 18 augusti 1504.
Didrik Hansson och Josef Pedersson (till Djula) till herr Svante Nilsson med redogörelse för skeppsutredningen i Åbo; anmäla om svårigheter att där anskaffa öl till provianteringen och berätta att pesten förjagat en stor del af Åbo invånare ut till landsbygden.
Original på papper, med ett otydl. signet av grönt vax, svenska riksarkivet, Sturesamlingen. Grönblads Nya källor till Finlands medeltidshistoria n:o 104. Utanskriften, enl. Grönblad, den vanliga.
Var ødmikælig oc weluilighæ, beplictoghe tro tiænst nw och altid forsend met Gud. Kære herre, som i screff oss till om thæ skip, at the skwlle snarlighe bliffue redhe oc ladhe ter in komme bosser oc verie oc hwad ter in skal, tha skal thi pa tisdag nw nesth komendis ware redhe met all then deel, som ther in skall, och haffuer ther holss vppa dag och nat alth thet wii kwnne formaa; och om the skioldhe, som paa holcken skwlle, them kan wy jngen lwde faa ladeth giorth for ther er jngen fargere i byn oc jngænste gören fall, och om thet øll, som i sendhe oss bod om at wi skulle talle til borgemestere oc til the kanycker i Abo er, tha formoder wi oss inthet aff them, vthen i scriffuer them til, tha wil wi legge oss all vinnige ther om; och er ther myketh folck vtflidh aff byn och vt pa lantzbyden for pestelencie skwll. Käre herre, scriffuer oss til igen, hwre wi skal retthe oss effter. Och wedh thenne breffwissare, eder smaswen, ytermere vnderwisse eder om alle æryndhe, hwre seg forloper. Och wil wi legge oss alle vinnighe om eders gaff[n] oc beste som oss bør atgøre. Her met eder Gud oc sancte Erik kong befallendis. Hastelige aff Aabo slot, sondagen nest epter vorffrw dag assumpcionis, anno Dominj mdquarto.
Diderick Hansson, Josep Persson.
Finlands medeltidsurkunder. Samlade och i tryck utgifna af Finlands Statsarkiv genom Reinh. Hausen. Band VI. Helsingfors: Finlands Statsarkiv 1930, 326.
See full publication
Highlight:
Nya källor till Finlands medeltidshistoria
Köpenhamn
1857
#104
Nya källor till Finlands medeltidshistoria. Samlade och utgifna af Dr Edward Grönblad. Första Samlingen. Köpenhamn: 1857, 204.
See full publication
Tukholma, Riksarkivet, Sturearkivet
Tukholma, Riksarkivet, Sturearkivet, SE/RA/0103.
Svenskt Diplomatariums huvudkartotek över medeltidsbreven (SDHK)